La edición de Phoneme Media recibió en el 2015 el premio de la mejor traducción en el "Eighth annual Best Translated Book Awards"
Julio Ortega
13 formas de habitar una esquina
13 MÅDER AT BEBO ET HJØRNE
Trad. Morten Søndergaard & Thomas Boberg
I
Flygtende strudse – der findes kvinder hvis ord er asketræer. Skygger væver døre af luft. Mellemdrønene hviler hånden på et knæs bøjning. Cigarer og røg. Søvnens røde cypresser. Lugten fortsætterud over kanten. Fra magtens kontor, smiler ødelagt/okkerfarvet berøring, strofisk krop i døråbningen. Entré.
II
Hvor de skibbrudne synger peger øjet. Mod blikkets sydlige hjørne — erindringens gyldne vand — kuldens blytone. Man kunne være en tusmørkeforståelse, menneskekobbels fremskredne vrede men hvirvlen stopper oprøret. Læhegnet drypper stadig. Og mellem vinteren nittenhundredogtooghalvfjerds og forudsigelsen om verdensundergang i totusindogtolv findes et par dage eller to. Babylonisk grammatik. Nedstigning.
III
Bolsjer og en myre. Kort astma-anfald. Silkebløde ben tilbagelægger en lillefinger. Dette landskab er ikke politik: hul, projektilets centrum eller digt. To mure rejser en ødemark imellem sig. Mynte, bolsjet har myntesmag. Fodspor.
IV
På begge sider af vejen — ustabile øjenlåg, 2 mg lozam — tingenes overflader: stålrør, mosaikker (opus tessellatum), syntetisk tøj i abstrakte snit. Smerte i sproget. Kromatisk monopol. Alle nøgne kroppe dræber teorien. Rummet roterer. Himmel.
V
Et punkt et særligt punkt et punkt et punkt som undviger sit eget punktdet virkelige punkt et punkt som kaster et andet punkt punktet som tilintetgør sin skygge et punkt punktet til punkt og prikkeskel
VI
Regn over halvmørke. Pels og slikkeri. Drømme og noter der slår ud i mumlen. Sår som bærer. I linjen af en hurtig lyd — åben himmel over kroppen, tunge — blå Berlin-partikler. Gliden i mundens kreds. Plexus.
VII *
Flugten mod øjet, sort stormsvale. At gå på klart afgrænsede bjergskrænter. Bakker, skyer, nordlige skove. Kvinde klæder sig af på frostseng. Under hendes tøjs folder en konstellation af slud. Knæhaserne brænder. Barbera eller Bonarda, stærk smag i munden. Knivsæg.
VIII
I et blads stilkløse krop, akkurat fæstnet, skinner verdens stratum En hørbar strøm. Bøjninger understøttet af antydninger — amazonjunglens tag midt i værelset. Myrerne udleder altid tingenes tilstand. En tings intensitet indenien andens, lyspærens lyd, fløjter en døv tone. Øllen falder på gulvet. Tokonoma.
IX
Kiste af asketræ, plante og geometriske motiver i perfekt symmetri. Bevægelige fødder for at hæve den over gulvet, lås med nøgle, håndtag på siderne for at gøre den lettere at flytte. Periode: XVIII-århundrede. Ingen glemmer armbåndets farve. De overordnede økonomiske strukturer ødelægger viljerne. Et menneske meddeler at han vil forsvinde. Trille.
X
Knoglede vinkler, former og skrænter hvor ritualet stammer fra. Hvem er bange for luften? Hvor der er en revne. Skinnende dør. Stilleben, tobaksrøg. Korsveje. Et digt er en limefrugt en skuddag en 31 marts et tankemønster en fyrreskov. Stille reserver markerer tærsklen. Luft, fyldte lunger. Ilt for at forsyne omgivelserne. Nærhed af hud mod vinden. Bur.
XI
Et punkt, sort paraply, blå kuglepen, for ikke at tænke på døden, en tør plet af blod, skribler cadmium på bomuld, arken med motiver som gentages systematisk— en nellike fra bjerget eller engkabbelejer. Hele det potentielle blik: betændt sår en mands bryllupsryg underlæbe af ophidsende tykkelse streng som svingende svæver fra asketræet perlemor ildopal dagslys over scene bevægelse og spor. Ætsning.
XII
Jubel og tilbedelse i parentes. På denne kvindes lange hår, syn (udsigt?) i Baden Baden, rager en galakse frem). Ikke satellitringe. Ikke krone af hellighed. Kopi. Flere rungende klokker (ikke kirkeprovins) hvisker en halv sandhed. Hvide og revnede. Læberne. Vi har brug for en ny adgangskode for at komme tilbage i tiden til verden. Mens ordet viser sig, tegner hun en spiral i vandet. Lysglimt.
XIII
Biler bevæger sig en halv tomme. Spaltet rum. En hund gøer i baggrunden. Glimmer . Blåbær muffin og chokolade chips. Lykkepiller. Det var ikke bare cumbia salsa sambas. Hængsel mellem realiteter, "se på din krop iriserende blågrønlilla iriserende." Sprog. Område for tilsynekomst af naturskønne parker zoner rehabiliterede storbyer skrænter af huse med metaltage nukleinsyresten offerrum. Kasser og lag, en halv tomme leverum. Nation
________________________________________________________ * petrel = stormmåge] nej, stormsvale
Sonata Mandala al Ave Penumbra
Ciento Doce
I
Ciento doce escalones como escape,
aptitud del que conoce largos inviernos del oído/
Trastabillo de vocal; rizoma desdoblado en hoja fugitiva;
qué otro modo tendría de hablar el odio/
Cara o cruz de un alfabeto zanjado por desgarradura;
partida doble, juego en puntos suspendidos/
Reza, no el Padre nuestro o el Ave María,
nombra por su acento lo que hay;
encima del cuero la dura anatomía, sin escolta ya de pecho:
el pavor embadurna al hombro/
Reíamos en la playa La Herradura esclarecidos los miedos;
de pedazo en pedazo la geografía marcaba los toletes tallados a mano/
boca de pozo francotiro órgano;
siglo XX, tallado a mano en relieve, sin bisagras, espejo central biselado, patas macizas, algo adusto el decorado,
mármol negro de la época; dígase reliquia para entendidos/
Entonces la risa desvanecía todo oropel, falla y angustia, nombrábamos la letra N para contradecir hora y censuras;
desciende del ojo de luz –tracería radial, que los santos devoren tus años/
Gira el carrusel horadado de balas, ni la hojarasca o el rayo solar hablan de voces cautivas;
atrás de lo inmóvil los amos y un par de viejos ciegos: aire sofocante en trono/
Gira la espuma/
Cáscaras de pijuayos, arazás, restos mudos donde se ha fundado la palabra certeza/
Golpea la puerta, desciende, aprieta;
pulpa argolla nudo profético, trituración donde gravita el odio/ los pájaros entonces dormitaban/
Aguarda la boca una intensa geografía de espigas; no carcelero no verdugo no deudor no quien oprime el petálico pecho del infante/
Levanta la noche, sábado o viernes, cordaje que adecúa la potencia del golpe/
Hosanna Hosanna Hosanna/
La notación servía de medio, retícula de lo informe, partituras o esbozo donde brota caligráfica la hoja/
ramazón verdinegro donde apenas, fuga rendija orificios secretos donde la edad apremia: ojos/
Le explico, el orden alfabético terminará por desaparecer/
Largos otoños pentagonales del pecho; bisagra entre gesto y sonido, ar-ti-cu-la-ción,
sobre la montaña negra se comparte el mismo telón oscurecido por la sangre, da lo mismo si proviene de mar, río, cordillera o público festín de trozos, cadáver/
Aquí, el público tiene la libertad de salir cuando quiera; al hartazgo del espectáculo se le confiere el nacimiento de la desmemoria,
periodicidad histórica, dirá el entendido/
Desvencijado lenguaje aristocrático, dolido hasta el tuétano, balbucea transoceánico, deambula entre casas de tormenta y brama;
la letra más ebria del castellano —N nuclear metronómica ad líbitum insolada— ya dicta:
“un yunque sonoro abate la caja timpánica, ejercitado acorde de negrísimo espanto donde se guarda el siglo”.
II
Ciento doce escalones con olor a llegada, aptitud del que vive largos veranos debajo de la lengua /
Anidación de petreles para evitar la resurrección; causa primera para mirar por encima de escombros/
Recuerdos anidan (sobreviven) en lugares: realidades táctiles, llaga / verbaliza el color, el brillo de la fisura/
Supercuerdas —topoi— filamento vibracional en neuronas —sin puertas, sin foco de luz, sin eje fijo: sólo espacios mentales al fondo/
Quema tus pertenencias. Desciende al lago salival de las masas. Dientes y mejillas sucias/
Observa: escalones calles laberintos favelas zonas donde la pupila se desmaterializa/ manos en-tin-ta-das/
Depredación del boscaje auroral: “mañana habrá agua para lavar los cuerpos pero no comida, la fruta llegará tres días después”
A párpado, la noche no es más que una cerca de días pálidos; brocal hogaza plantío, el sabor del agua es algodón sobre la frente/
Cuerpo pulsar, fina flor de Jamaica o palmera de mangle: belleza de la miseria en residuo/
Ahí había profusión de voces. Reemplazables. Partículas de espectros vistiendo a la moda/
Tanto griterío tanta cabeza girando tanto dictador en acecho a ojos cerrados;
suda la multitud en el metro, sudan las manos del hombre que extiende el cheque: estrellada avispa en radiador/
Depredación. Minutos antes la tormenta.
Fiesta patronal, fuegos y cohetes: testigos, anestesiada conducta. —Lebrel, sobre el lebrel la sal/
Medida exacta de lo que se tenga a mano, gramos, en el bolsillo se guardan monedas del
Ministerio: estación de servicio cámara de seguridad banco, proteínas en alta cantidad para el hurto.
Sabía de los lugares de sol sin sol, de hombres sentados que hunden los cuerpos entre cuerpos/
Sabía de las construcciones sin techos, cerrados a los ojos, sabía. Y que todo sólo incumbe al oído/
Sabía de la voluntad de crear de nuevo Roma, del fuego vocablo golpe matadero. Sabía/
Flores blancas y rosas del África, en las aguas del lago no hay Báltico ni Pacífico. Hay serpientes/
Círculo abierto: adentro filamentos hilvanando espectros para decir un nombre, Juan o Gustavo, cardencha/
Cuerpo migrado a alteridad; boreal, la boca era aurora boreal, negriverde o rojinegro amarilloli-la: potencia del soplo dentro de, en/
Devenires para liberar a, —infección viral, hartazgo de presente, “el café no tiene ya carga, deséchalo, desecha todo”, camuflaje:
oído fino para escuchar sonidos inarticulados, viento rompeolas canciones de cuna gritería de hordas palpitaciones ultra rápidas 2507 petaflop cuchillo picando cebolla vía láctea transcurriendo/
suspensión, sangre en suspensión/
después de todo, ¿qué otro modo tendría de hablar el odio?